TOEICで “I hope you would come” が間違いな理由

丁寧に聞こえる英語でも、TOEICでは不正解になることがあります。
その典型が “wish / hope / regret” の使い分けです。

たとえばこの文:

❌ I hope you would come to the event.
✅ I hope you can come to the event.
✅ I hope you join us tomorrow.

意味はわかるし、やさしく聞こえるかもしれません。
でもTOEICでは最初の文は不正解。なぜでしょうか?

TOEICの見方:「現実か?」「不可能か?」「もう終わったことか?」

TOEICでは「丁寧さ」よりも「意味の正確さ」と「形」が重視されます。

  • hope → 今や未来に起こる “かもしれない” こと

  • wish → 今は起きていない、もしくはもう無理なこと

  • regret → すでに起こってしまったことへの後悔、またはフォーマルな伝達

✅ “Hope”=まだ可能なこと(未来/現在)

  • I hope she gets the job.

  • I hope he arrives on time.

  • We hope you enjoy the seminar.

「実際に起こるかも」と思っている時は hope を使います。
このとき “would” を使うと不自然になります。

✅ “Wish”=現実ではないこと、もう遅いこと

  • I wish I had more time.(今は時間がない)

  • She wishes she spoke French.(実際は話せない)

  • I wish I had known about the meeting.(知らなかったことを後悔)

TOEICではこの “I wish I had…” の形が特に頻出です。

✅ “Regret”=過去のミス or フォーマルな通知

  • I regret to inform you that your request was declined.

  • He regrets not applying earlier.

  • We regret the delay in shipping.

ビジネス英語では、“I regret to inform…” のような丁寧な通知文として使われます。

TOEICでよくあるトラップ

以下のような形に注意してください:

❌ I hope he would attend.
✅ I hope he attends.

❌ I wish I know the answer.
✅ I wish I knew the answer.

❌ I regret informing you of the delay.
✅ I regret to inform you of the delay.

すべて、意味は通じるのにTOEICでは不正解になります。

TOEIC形式の例題

Q1
I hope the manager ___ the updated document by noon.

(A) would send
(B) sends
(C) sending
(D) sent

✅ 正解:(B)
“hope” の後は “would” ではなく現在形。

Q2
I wish I ___ more confident during the interview.

(A) am
(B) will be
(C) was
(D) had

✅ 正解:(C)
“wish” は「現実ではないこと」を表すので、was を使います。

Q3
We regret ___ that your request has been declined.

(A) inform
(B) informing
(C) to inform
(D) informed

✅ 正解:(C)
TOEICではフォーマルな “regret to inform” が正解になります。

最後のアドバイス

どれを使うか迷ったときは、こう考えましょう:

  • hope → まだチャンスがある(未来の話)

  • wish → もう無理、現実ではない(想像/後悔)

  • regret → すでに起こったことへの後悔、またはフォーマル通知

✅ I hope you get the job.
✅ I wish I had studied more.
✅ I regret to inform you…

[Insert Sakura's reference data here]